Μ' αρέσουν οι στοχευμένες διαφημίσεις. Δίνουν μια μεγαλύτερη αξία, όπως και να το κάνουμε, στο θεατή που τις βλέπει.
Την βλέπεις, ας πούμε, με μια προσεγμένη φωτογραφία και με κείμενο που σε κάνει να μη βλέπεις την ώρα να πατήσεις στο link. Έτσι πρέπει να γίνεται εξάλλου, η διαφήμιση πρέπει να είναι άμεση και θελκτική.
Ας δούμε λοιπόν μία στοχευμένη διαφήμιση (την είδα στο facebook)...
Προσωπικά έχω την εντύπωση ότι το κείμενο το έβαλαν απλά για να συνοδεύει τη φωτογραφία. Σου λέει, θα δουν τη φωτογραφία, σιγά μη διαβάσουν και το κείμενο.
Καταλαβαίνει κανείς τι θέλει να μας πει ο διαφημιστής;
Ή καλύτερα: μπορείτε να βρείτε ποιο ήταν το αρχικό αγγλικό κείμενο που μεταφράστηκε αυτόματα στα (όποια) ελληνικά;

reverse machine translate and you get: register for free and meet beautiful women.
ΑπάντησηΔιαγραφήτο "πληρούν" είναι μετάφραση του "meet"; Πρέπει να είναι πολύ ελεύθερη μετάφραση (και άκρως αποτυχημένη).
ΑπάντησηΔιαγραφήΤο θέμα πάντως είναι ότι όταν κάνεις στοχευμένη διαφήμιση, δε χρησιμοποιείς αυτόματες μεταφράσεις. Χάνεται η στόχευση έτσι.